Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, вы довольно много и без меня знаете, — заметил я.— Что вам, собственно, нужно? Вы работаете на полицию?
— Нет, нет, — сказал он, — ничего подобного. Уверяю вас, явовсе не замышляю причинить вашему другу неприятности. Дело в том, что я самхотел бы избежать их. Позвольте вас спросить…
Я покачал головой.
— Стоп, — сказал я ему. — Я не собираюсь разговаривать снезнакомыми людьми и рассказывать им о своих друзьях, если на это нет достаточносерьезных причин. Это понятно, не правда ли?
Он развел руками.
— Я вовсе не намерен играть в темную, — сказал он. — Я ведьзнаю, что вы расскажете ему об этом разговоре. Собственно, я бы даже хотел,чтобы вы об этом рассказали. Он меня знает. И я хочу, чтобы он знал, что янаводил о нем справки. Идет? Это ведь в конечном итоге для его же пользы. Чертпобери, я ведь спрашиваю о нем его же друга, не так ли? Того, кто мог бы исолгать, чтобы помочь ему. Ведь так? Мне необходимо всего два-три простых факта.Уверяю вас, ничего особенно секретного.
— А мне нужен всего лишь один факт — для чего вам этаинформация?
Он тяжело вздохнул.
— Ну, хорошо, — кивнул он. — Я скажу вам. Он предложил мне —для пробы, заметьте — сделать финансовый вклад на достаточно серьезную сумму.Здесь существует элемент риска, как и всегда, когда речь идет о новыхпредприятиях, особенно в сфере с высоким уровнем конкуренции. Но, с другойстороны, и прибыль может быть очень высока.
Я кивнул.
— Я понял. И вы хотели бы узнать, можно ли ему доверять?
Он усмехнулся.
— Знаете, меня больше всего волнует не это. Бизнес естьбизнес. Меня заботит, действительно ли он способен доставить мою продукцию ибез проволочек.
Что-то в поведении этого человека, в его манере говорить,кого-то мне напоминало. Я пытался понять кого же, но никак не мог уловить.
— Так… — проговорил я, делая хороший глоток пива. — Прошупрощения. Сегодня я что-то медленно соображаю. И сделка касается, конечно,компьютеров?
— Да, конечно.
— Вы хотите знать, не пригвоздит ли его на месте текущийработодатель, если он попытается действовать на стороне — что бы он вам ниобещал, так?
— В некотором смысле — да.
— Сдаюсь, — ответил я, покачав головой. — Чтобы ответить наваш вопрос, нужен кто-нибудь поумнее меня. Интеллектуальная собственность этоочень коварная область правовых отношений. Я не знаю, что он вам продает, и яне знаю, где он эту продукцию берет. Он много ездит по стране, но даже если быя знал побольше, то все равно вряд ли смог бы сказать, каково ваше юридическоеположение.
— А я ничего и не ожидал более того, что вы сообщили, —ответил он, улыбаясь мне.
Я улыбнулся в ответ.
Он кивнул и поднялся.
— Да, еще один вопрос, если можно, — он неожиданнообернулся.
— Да?
— Он никогда не упоминал такие названия, как Амбер или ДворХаоса? — бесстрастно проговорил он.
Он пристально глядел мне в глаза.
Он не мог не заметить моей реакции которую, надо думатьсовершенно логически, истолковал неверно. Я решил, что он уверен, будто ясолгал, хотя я ответил ему истинную правду.
— Нет, никогда не слышал. А почему вы спрашиваете?
Он покачал головой, поставил свой стул на место и отошел нашаг от столика. Он снова улыбнулся.
— Это неважно. Благодарю вас, мистер Кори. Нусдхабзхундхуилшал.
И он почти бегом скрылся в дверях.
— Подождите! — крикнул я ему вслед так громко, что на мигвсе присутствующие в баре умолкли и повернули головы в мою сторону.
Я поднялся из-за стола и намеревался уже броситься вслед занезнакомцем, когда услышал, что меня зовут.
— Эй, Мерль, не убегай! Я уже здесь!
Я обернулся. Люк как раз вошел в дверь за моей спиной. Еговолосы были еще влажными после душа. Он подошел, хлопнул меня по плечу и уселсяна стул, который только что освободил Мартинес.
Когда я тоже сел, он кивнул на мою полупустую кружку.
— Мне бы, пожалуй, тоже не помешала одна, но полная. Боже,как мне хочется пить! А куда это ты направился, когда я вошел?
Я почувствовал, что описывать только что завершившуюсявстречу, тем более ее странное окончание мне совсем не хочется. Очевидно, Люкне успел заметить Мартинеса.
Поэтому я ответил:
— Я? В комнату для мужчин.
— Это в другую сторону, — сказал Люк, кивнув в томнаправлении, откуда он только что пришел. — Я как раз только что прошел мимонее.
Его взгляд остановился на моей руке.
— Слушай, да ведь это…
— Да, — сказал я. — Ты забыл это кольцо в мотеле, и меняпросили передать его тебе, когда я получил твое письмо. Сейчас, одну минуту…
Я потянул за кольцо, но оно совсем не спешило покидать мойпалец.
— Вроде как застряло, — усмехнулся я. — Забавно. А наделосьоно весьма свободно…
— Наверное, у тебя слегка распухли пальцы, — заметил он. —Это иногда случается при перемене давления. Мы ведь довольно высоко.
Он подозвал официантку и заказал пиво, а я продолжал тем временемкрутить кольцо.
— Я подозреваю, что мне придется тебе его уступить, —усмехнулся Люк. — Не беспокойся, дорого я не возьму.
— Посмотрим, — сказал я. — Подожди меня минуту.
Он расслабленно поднял руку и махнул, а я направился ввышеупомянутую комнату для мужчин.
Там никого кроме меня не оказалось, поэтому я произнеснесколько слов, освобождающих Фракира от подавляющего заклинания, которое я нанего наложил еще в самолете. Последовала немедленная серия пульсаций.
Прежде, чем я успел произнести следующую команду, Фракирзамерцал, стал отчетливо виден, потом обвил мою ладонь и палец, на которомсидело упрямое кольцо. Я с любопытством наблюдал за развитием событий.
Палец потемнел и заныл от неослабевающего давления Фракира.
Затем быстро наступило облегчение, после чего на моем пальцепоявилась темная спираль, вроде резьбы на винте.
Я уловил идею и начал свинчивать кольцо по спрессованнойрезьбовидной плоти пальца. Фракир зашевелился, словно стараясь поскорее сорватьс пальца кольцо, и я ласково дотронулся до него.
— Хорошо. Спасибо, — сказал я ему, — возвращайся.